梵呗——存在于寺院中的民族音樂

來源:黃河之聲2019年第一期發(fā)布時(shí)間:2019-12-26

原标題:梵呗——存在于寺院中的民族音樂

早在漢朝,佛教就(jiù)從印度傳入中國(guó),中國(guó)的佛教音樂也随之形成(chéng)與發(fā)展,逐漸成(chéng)爲中國(guó)民族音樂中非常重要組成(chéng)部分,具有非常高的曆史與藝術價值。但是随著(zhe)科技的進(jìn)步與時(shí)代的飛速發(fā)展,當前的人們習慣了快節奏的生活,佛教的梵呗也由此在不斷地流失。2018年7月6日,本人赴上海松江灌頂禅院采風,拜訪了住持悟旺法師,通過(guò)對(duì)寺院住持悟旺法師的采訪,就(jiù)一些梵呗的曆史與現狀進(jìn)行論述。


一、梵呗的文體與曆史


梵呗是指漢傳佛教寺院中法師們用曲調唱頌“贊、偈、咒、文”的形式,是一種(zhǒng)做法會(huì)時(shí)插入在各種(zhǒng)經(jīng)文中的唱贊,是有旋律和結構的。“贊”是一種(zhǒng)每行字數不對(duì)等的詩歌體文字;“偈”也是詩歌體,但區别于“贊”的是每行的字數相等,因此“偈”一般以字數命名,比如“五言偈”就(jiù)是每行五個字。“咒”分爲長(cháng)咒與短咒,梵呗中一般運用的是短咒,有些咒隻有幾個字;“文”指的是指散文、文言文等形式。根據佛教的經(jīng)典記載,在古印度時(shí)期其實已經(jīng)有梵呗的形式,這(zhè)種(zhǒng)形式在我國(guó)也延續了一段時(shí)期。當佛經(jīng)翻譯成(chéng)漢語,所有從古印度傳入的音樂都(dōu)與漢語的發(fā)聲形成(chéng)沖突。在梁代釋慧皎法師所著的《高僧傳》卷第十三中寫道(dào)“自大教東流,乃譯文著(zhe)衆,而傳聲蓋寡,良由梵音重複,漢語單奇。若用梵音以詠漢語,則聲繁而偈迫;若用漢曲以詠梵文,則韻短而辭長(cháng)。是故金言有譯,梵響無授。”根據釋慧皎法師的這(zhè)段文字内容,由于漢語與古印度梵呗的旋律之間相融,導緻用漢語無法唱頌古印度的梵呗,所以逐漸創造出了與漢語發(fā)音相吻合的梵呗。《高僧傳》卷第十三《經(jīng)師篇》中講到“然天竺方俗,凡是歌詠法言,皆稱爲呗。至于此土,詠經(jīng)則稱爲轉讀,歌贊則号位梵呗”,這(zhè)裡(lǐ)說(shuō)道(dào)“詠經(jīng)”是“轉讀”,“歌贊”是“梵呗”,所以梵呗是并不是念誦經(jīng)文,而是具有旋律與結構的演唱。


梵呗的曆史非常悠久,梵呗的産生要追溯至東漢末年三國(guó)時(shí)期。魏武帝曹操之子曹植是曆史上著名的文人,七步成(chéng)詩是現在廣爲流傳的典故,且曹植在文學(xué)、繪畫等方面(miàn)都(dōu)非常出衆,但是幾乎沒(méi)有史書對(duì)他在音樂方面(miàn)的事(shì)迹有所記載。在釋慧《高僧傳》卷第十三中提到“始有魏陳思王曹植,深愛聲律,屬意經(jīng)音。既通般遮之瑞響,又感魚山之神制。于是删治《瑞應本起(qǐ)》,以爲學(xué)者之宗。傳聲則三千有餘,在契則四十有二。”根據記載,曹植是非常喜愛音樂的。古代的文人墨客總是相互聚集,共同探讨詩詞、音樂、繪畫等藝術,曹植所創造的“魚山梵呗”是中國(guó)誕生最早的梵呗,可見梵呗已有兩(liǎng)千多年的曆史,這(zhè)一點是肯定的。


兩(liǎng)千多年以來,梵呗在曆史發(fā)展中與我國(guó)民歌、戲曲、曲藝、民族器樂曲相互融合吸收。宋代釋贊甯法師也撰寫了一本《高僧傳》,被(bèi)稱爲《宋高僧傳》,在其中卷二十五中講到“系曰。康所述偈贊,皆附會(huì)鄭衛之聲,變體而作,非哀非樂,不怨不怒,得處中曲韻。譬猶善醫,以饧蜜塗逆口之藥,誘嬰兒之入口耳。”“鄭衛之聲”是指流行于河南地區的民族音樂,可見當時(shí)的高僧們已經(jīng)將(jiāng)民歌融入梵呗當中,潤色梵呗的旋律。唐代,在民間出現一種(zhǒng)叫(jiào)“變文”的藝術,指的是寺院的僧人們將(jiāng)佛經(jīng)内容用通俗化的語言,通過(guò)說(shuō)唱的形式傳達給百姓,使百姓們能(néng)夠理解佛經(jīng)的内容。由于變文都(dōu)是由寺院的僧人宣唱,因此寺院中供佛的梵呗旋律也會(huì)被(bèi)吸收。宋元時(shí)期,我國(guó)的戲曲音樂達到鼎盛,當時(shí)出現的兩(liǎng)種(zhǒng)不同風格的音樂體系“南曲”與“北曲”,把南曲與北曲融合的大套,被(bèi)稱爲“南北合套”,而“南北合套”的音樂風格一直影響著(zhe)佛教法會(huì)中的唱頌。


通過(guò)以上的論述,可見從佛教傳入中國(guó)後(hòu),梵呗音樂與中國(guó)的民歌、戲曲、曲藝、民族器樂曲有著(zhe)密不可分的關系,梵呗音樂吸收我國(guó)民族音樂的,逐漸形成(chéng)具有中國(guó)民族特色的梵呗,同時(shí)梵呗在一定程度上也帶動了我國(guó)民族音樂的發(fā)展。


二、梵呗的音樂特色


(一)梵呗的演唱

梵呗的演唱可分爲規整節拍與自由節拍兩(liǎng)種(zhǒng)。規整節拍的梵呗演唱是有法器伴奏的,一般而言,演唱“贊”與“偈”時(shí)基本都(dōu)使用規整節拍,規整節拍的梵呗是根據嚴格的節奏演唱,其旋律具有非常豐富的調式變化。自由節拍的梵呗演唱一般是由法師獨唱, 并且是沒(méi)有法器伴奏的清唱,基本在演唱“咒”與“文”時(shí)運用自由節拍,自由節拍的梵呗類似于中國(guó)戲曲中的散闆,沒(méi)有規定的節奏,全靠法師個人的發(fā)揮,這(zhè)就(jiù)要考驗演唱者的功力,因爲自由節拍的演唱速度緩慢、節奏寬廣,需要足夠的氣息去支撐,并且要唱出深厚的情感,所以演唱是有一定難度的。


梵呗的演唱形式分爲獨唱與齊唱兩(liǎng)種(zhǒng),獨唱是指一位法師的單人演唱,大部分不用伴奏,就(jiù)是以上所講的自由節拍。齊唱是指衆法師的多人演唱,此時(shí)一般都(dōu)是使用法器伴奏的,在演唱時(shí)還(hái)會(huì)形成(chéng)即興性質的支聲複調。衆法師的齊唱講究的是字正腔圓、相互稱托,因爲梵呗是民族音樂,并非每位法師都(dōu)具有高亢的嗓音,因此當演唱音區過(guò)高的梵呗時(shí),支聲複調的形式能(néng)彌補個别法師嗓音不高的問題,他們能(néng)即興降低旋律的進(jìn)行線條。


(二)梵呗的伴奏

梵呗的伴奏樂器被(bèi)稱爲法器,法器實爲打擊樂器,按照民族制作樂器的“八音”來分類,法器基本上使用的是金、木、革三類。


1.磬

磬一般分爲大磬和引磬。大磬是用銅制作的缽盂法器,引磬是一種(zhǒng)有木制長(cháng)把柄的小型磬,一般握在手中,所以也成(chéng)爲手磬,一般起(qǐ)引領作用。


2.木魚

木魚是由木頭制成(chéng),且其形狀似魚是,所以稱之爲木魚,也是敲擊法器,在演唱梵呗時(shí)起(qǐ)到控制節奏的作用。


3.铛子

铛子是由金屬制作的法器,形狀類似于一個圓盤,有木制的長(cháng)把柄,用木棒敲擊。


4.钹

钹是金屬制作的法器,在中國(guó)很多的民族音樂中都(dōu)會(huì)使用到钹,在梵呗中也是必不可少的。


5.铪子

铪子的形狀與钹非常相似,同樣(yàng)也是金屬制成(chéng)。但是演奏方法與音色卻是不同的。


6.鼓

梵呗演唱時(shí)一般使用三種(zhǒng)鼓、即大鼓、小堂鼓,以及手鼓。一般是兩(liǎng)面(miàn)蒙皮的鼓,用木棒去敲擊,小堂鼓還(hái)需要鼓架,同時(shí)還(hái)挂有鈴,由小堂鼓演奏的法師兼奏。不同的材質制作的法器在演奏時(shí)發(fā)出的音色形成(chéng)強烈的對(duì)比。在演唱梵呗時(shí),這(zhè)些法器是非常重要的,它們不隻是伴奏,更多的是與演唱相互融合,相互依托。


三、結語


自從佛教文化傳入漢地以後(hòu),在各個方面(miàn)都(dōu)影響著(zhe)中國(guó)的文化。在音樂方面(miàn),佛教的梵呗與中國(guó)民間音樂相互融合,形成(chéng)具有中國(guó)民族特色的佛教音樂,在一定程度上,可以說(shuō)佛教音對(duì)于保護和發(fā)展民間音樂有著(zhe)非常重大的意義。在《方立天集》第三卷《中國(guó)佛教文學(xué)》中講到“佛教音樂對(duì)于某些人信奉佛教起(qǐ)了感染、誘發(fā)和潛移默化的作用。古代廣大人民的文化生活貧乏枯燥,常借寺院的節日活動、廟會(huì)、戲場演戲,獲得藝術欣賞和藝術活動的機會(huì),佛教音樂對(duì)活躍人們的文化生活起(qǐ)了積極的作用。”由此可見,佛教音樂早已成(chéng)爲中國(guó)民族音樂不可或缺的一部分。


如今,寺院法會(huì)上依然會(huì)完整的演唱梵呗,但是也有很多的寺院會(huì)化繁爲簡,把唱改爲念,導緻梵呗也在逐漸消失,主要是因爲時(shí)代在不斷地變化,人們的生活節奏加快,對(duì)寺院法會(huì)中緩慢的梵呗失去耐心。自東漢末年,佛教文化傳入中國(guó),與中華民族文化相互交融,早已不可分割,梵呗作爲佛教音樂中非常重要的一種(zhǒng)音樂形式,已經(jīng)成(chéng)爲中國(guó)民族音樂的一部分。(轉載自:于洋 黃河之聲2019年第一期)


編輯:賀雪垠 責任編輯:李蘊雨